versti angliškai
ver̃sti
ver̃ǁstiveiksmažodis / verb
1.
bring* / throw* down;
(medžius) fell;
2.
(laivelį ir pan.) turn óver;
òvertúrn;
tipple;
tópple óver;
(knygos lapus) turn;
(greitai) flip;
Pavyzdžiai
v. lapùs
(versti lapus) - turn the páges óver• turn the páges óver
greĩtai v.
(greitai versti) - (knygą ir pan.) flip (through)• (knygą ir pan.) flip (through)
3.
(atimti valdžią, galybę) òverthrów*;
4.
(dėti, krauti netvarkingai) load;
dump;
(į krūvą) heap (up);
5.
(keisti ko pavidalą) turn (smb / smth) (to, into);
redúce (smb / smth) (to, into);
Pavyzdžiai
vándenį v. garaĩs
(vandenį versti garais) - turn wáter into steam• turn wáter into steam
v. metrùs kilomètrais
(versti metrus) - convért / redúce métres into kilomètres• convért / redúce métres into kilomètres
v. dùjomis
(versti dujomis) - gásify• gásify
6.
(versdinti) turn;
Pavyzdžiai
v. švar̃ką
(versti švarką) - have* one’s / smb’s coat turned up • have* one’s / smb’s coat turned up
7.
dig* up;
stub / grub up;
pull out
[pul...]
;Pavyzdžiai
v. kélmus
(versti kelmus) - stub / grub up• stub / grub up
v. žẽmę
(versti žemę) - a) dig* up; b) (apie kurmį) make* mólehills• a) dig* up
• b) (apie kurmį) make* mólehills
8.
(ieškoti, griozti) rúmmage (aróund);
ránsàck;
9.
(dūmus, ugnį, lavą) belch (out);
Pavyzdžiai
v. dū́mų kãmuolius
(versti dūmų kamuolius) - vómit smoke• vómit smoke
10.
(į kitą kalbą) trànsláte
[trænz-]
;rénder;
turn;
(žodžiu) intérpret;
Pavyzdžiai
v. knỹgą ìš ánglų kalbõs į̃ lietùvių kal̃bą
(versti knygą iš anglų kalbos į lietuvių kalbą) - trànsláte a book from Énglish into Lìthuánian• trànsláte a book from Énglish into Lìthuánian
[...ˈɪ-...]
11.
(vartoti prievartą) make* (smb + inf);
force;
compél (smb + to inf);
(spausti, spirti) press;
push
[pu ʃ]
;enfórce;
Pavyzdžiai
v. dìrbti
(versti dirbti) - put* (smb) to forced lábour• put* (smb) to forced lábour
v. paklùsti
(versti paklusti) - enfórce obédience• enfórce obédience
v. svẽčią gérti
(versti svečią gerti) - make* one’s guest drink, force / compél one’s guest to drink• make* one’s guest drink
• force / compél one’s guest to drink
12.
(godžiai gerti);
Pavyzdžiai
jìs ~čia stìklą põ stìklo
(jis verčia stiklą po stiklo) - he is swilling (brandy, wine, etc) • he is swilling (brandy, wine, etc)
Frazeologizmai
◊ v. niekù
(versti nieku) - set* (smth) at nought• set* (smth) at nought
◊ viena [kìta] vertus
(viena [kita] vertus) - on the one [óther] hand• on the one [óther] hand
◊ v. kám kal̃tę
(versti kam kaltę) - put* / lay* the blame on smb• put* / lay* the blame on smb
Lietuvių anglų žodynas
Vertėjas