Daugelis italų kalbą vertina kaip gana lengvą mokytis ir perprasti. Iš tiesų taip ir yra, tarimas žodžių yra kur kas paprastesnis nei prancūzų kalbos, nors abi šios kalbos kilusios iš vienos atšakos, o visame žodyne galima atrasti nemažai panašių žodžių iš kitų kalbų. Italų kalbos žodžiai tariami fonetiškai, kitaip tariant – jei sugebate perskaityti žodį, jūs jau ištarėte jį teisingai. Teigiama, kad jei jau mokate ispanų ar prancūzų kalbą, tai italų kalbą galima išmokti per vienerius metus, mat visos jos yra gana giminingos. Nepaisant to, italų lietuvių vertimas yra vienas iš brangesnių malonumų. Dėl mažo skaičiaus besimokančiųjų šios kalbos Lietuvoje, trūksta specialistų, galinčių profesionaliai vertėjauti, o paklausai esant gana nemažai susidaro tokia situacija, kad pasisamdyti italų vertėją kainuoja praktiškai dvigubai brangiau nei anglų.Esant tokiai situacijai, žmonės dažnai ieškosi italų vertėjų internete. Ir jei turite pakankamai laisvo laiko ir žinių, tai yra puiki išeitis jums.
Dauguma vertėjų internete turi funkciją, leidžiančią versti iškart visą tekstą. Tad tokiu būdu išvertus itališką tekstą ir truputėlį padirbėjus su čia pat siūlomais italų kalbos žodynais, galima gauti visai gražų ir tvarkingą tekstą. Žinoma, taip išverstas tekstas galbūt ir nepretenduos į mokslinio straipsnio statusą, tačiau savoms reikmėms tokiu būdų išverstas straipsnis praversti gali. Juolab žinant, kad tai padaryti galima visiškai nemokamai.