Kiekvienas besiilsintis, dirbantis ar gyvenantis Turkijoje supranta, kad mokėti vietinę kalbą yra gerai. Nors didesniuose Turkijos miestuose nekyla problemų kalbant angliškai, tačiau mažesniuose miesteliuose taip galima ir nesusikalbėti. Turkas bus pamalonintas, jei su juo kalbėsite jo gimtąja kalba, tad viešint šioje šalyje dažnai praverčia turkų vertėjas.Turkų kalbą naudoja maždaug 70 milijonų žmonių visame pasaulyje, tad nieko nuostabaus, jog ir turkų lietuvių vertimas Lietuvoje įgauna vis didesnę paklausą. Nors vertimų kompanijos savo paslaugų sąraše dažnai neturi įtraukę tokios paslaugos, tačiau tuo turkų lietuvių vertimu vis dažniau užsiima studentai. Taip yra todėl, kad universitetams vystant glaudžius ryšius su Turkija, pradedama mokytis šios, kai kam egzotinės, kalbos. Lietuviai gana noriai mokosi turkų ir vis dažniau ryžtasi pagal mainų programas iškeliauti į šią šalį.
Kalbant apie vertimų kainas, derėtų žinoti, kad turkų lietuvių vertimas yra kur kas pigesnis Lietuvoje, nei pačioje Turkijoje. Tačiau jei norite išsiversti oficialius dokumentus, prieš duodami darbo vertėjui išsiaiškinkite ar jis turi tam leidimą, kitu atveju dokumentų vertimai gali nebetekti savo teisinės galios ir nuvykę į Turkiją turėsite nemalonumų. Jei tokių vertėjų nerandate, tuomet dar yra variantas susirasti turkų-anglų vertėją, o tuomet anglišką tekstą atiduoti profesionalams. Žinoma, taip yra kur kas brangiau, bet taipogi ir saugiau.